所蔵一覧

概要

ちくまプリマー新書 ; 469
翻訳をジェンダーする
古川弘子著
筑摩書房
出版年月日
2024/09/10
ISBN
9784480684967

利用状況

予約はありません

要旨・目次

要旨
翻訳する際に重要なのは技術的なことだけではない。翻訳された言葉には必ず私たちの社会があらわれ、そして翻訳されたものは社会に影響を与える。フェミニスト翻訳、社会に抗する翻訳の可能性を探る。
目次
  • 第1章 小説の女たちはどう翻訳されてきたのか(日本語への翻訳とジェンダー
  • 日本語の女ことばと男ことば
  • 翻訳の中の女性はもっとも典型的な女ことばを話す? ほか)
  • 第2章 女たちのために自分たちで翻訳する(一九七〇・八〇年代に、自分でいる力をくれた翻訳があった
  • 女性の健康のバイブル『Our Bodies,Ourselves』
  • わたしのからだは自分のもの。自分のからだをよく知ろう。 ほか)
  • 第3章 これからのために翻訳ができること(一律の女らしさから、それぞれの個性へ
  • ネガティブなイメージのない性器の名称へ
  • 「彼」と「彼女」だけでなく、インクルーシブな代名詞を)
著者紹介
古川 弘子
東北学院大学国際学部教授。早稲田大学政治経済学部卒業後、出版社で雑誌編集と書籍編集に携わったのち、2011年に英国イースト・アングリア大学で博士課程を修了(Ph.D.in Literary Translation)。同大学でのポストドクターを経て2012年より東北学院大学に勤務。主にジェンダーの視点による文学翻訳研究を行っている(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)
日外アソシエーツ「BOOKデータASPサービス」より

詳細

所蔵区分
10 所蔵中
和洋区分
和書
書名,巻次,シリーズ名 翻訳をジェンダーする ちくまプリマー新書 ; 469
著者名 古川弘子著
ISBN 9784480684967
注記 参考文献: pi-xiv
出 版 地 東京
出 版 者 筑摩書房
出版年月日 2024/09/10
ペ ー ジ 235, xivp : 挿図
サ イ ズ 18cm
分類記号1
S
著者記号 ちくまプリマー新書
副本記号 469
保管場所
90 大学図書館
配架場所
161 1F/岩波ジュニア・ちくまプリマー
件名 翻訳 翻訳 女性問題

所蔵一覧

所蔵1 冊
  • 1
    登録番号

    B7892

    分類記号1
    S
    著者記号
    ちくまプリマー新書
    副本記号
    469
    保管場所
    大学図書館
    配架場所
    1F/岩波ジュニア・ちくまプリマー